Thay Đổi Chữ Quốc Ngữ

(baocantho.net)- tất cả nên cách tân chữ Quốc ngữ là vấn đề được rất nhiều giáo sư, nhà phân tích ngôn ngữ học đưa ra thảo luận, hiệp thương tại hội nghị khoa học“100 năm chữ Quốc ngữ”.

Bạn đang xem: Thay đổi chữ quốc ngữ


Hội thảo diễn ra sáng 21-12 vị Liên hiệp các hội khoa học và kỹ thuật tp.hcm phối phù hợp với Hội ngữ điệu học tp hcm tổ chức.

“Tôi ko ưng cách tân chữ Quốc ngữ”

Phát biểu tại hội thảo, GS-TS Đinh Văn Đức, một chuyên gia chuyên ngành ngôn ngữ học, ĐH tổ quốc Hà Nội, khẳng định “Tôi ở trong hạng bạn không ưng cách tân chữ Quốc ngữ”.

Trước khi đi vào nội dung liên quan, GS Đinh Văn Đức đã kể lại nhị sự kiện nhỏ dại về chữ Quốc ngữ của mái ấm gia đình ông.

“Cha tôi sinh vào năm Giáp Thìn, trong một gia đình nhà nho nghèo. Ông nội tôi học tập chữ Hán, đi thi Tam trường nên có muốn trưởng nam theo nghiệp đèn sách. Phụ thân tôi cũng học tiếng hán từ nhỏ tuổi và quyết chổ chính giữa đi thi Hương.

*
Hội thảo "100 năm chữ Quốc ngữ" thu hút nhiều nhà ngữ điệu học tham gia. Ảnh: NGUYỄN QUYÊN

Năm 1919 có khoa thi Kỷ hương thơm là khóa cuối cùng. Cơ mà lệnh vua ban ra, từ bỏ nay không mở kỳ thi chữ hán nữa. Ông nội tôi theo Nho học mà lại không bảo thủ, nhanh chóng bảo phụ vương tôi “bỏ cây viết lông, cầm cây viết chì”, theo học chữ Quốc ngữ và thi vào ngôi trường Tiểu học Pháp Việt.

Năm ấy ông 16 tuổi, bắt đầu học đổ vỡ lòng. Nhưng đưa ra quyết định đó đang làm biến đổi cả gia đình lớn của tôi trong 100 năm qua theo phía tân học.

Sự kiện sản phẩm công nghệ hai, đầu thập kỷ 60, tôi vào đại học. Một hôm phụ thân tôi thấy tôi cố gắng cuốn sách “Vấn đề cách tân chữ Quốc ngữ”. Thân phụ tôi nói một bí quyết ngạc nhiên: “Chữ viết là cái ghi lại tiếng nói. Nó bền lắm. Các tiếng Anh, Pháp, Đức mấy trăm trong năm này có ai tôn tạo gì chữ viết đâu. Ta mới truyền bá chữ Quốc ngữ vài mươi năm nay, xóa mù chữ mươi năm nay, lâu la gì đâu làm thế nào mà buộc phải vội đổi mới chữ. Đụng đến văn hóa là phiền lắm đấy” - GS Đinh Văn Đức nhớ lại.

Ông Đức nói: “Tôi thuộc hạng người không ưng cách tân chữ Quốc ngữ. Không phải mình tôi, nhiều người không ưng sửa chữ Quốc ngữ. Không nên có can thiệp nào để sửa chữ Quốc ngữ dịp này. Chuẩn chính tả thì cần”.

Lý giải vấn đề trên, ông Đức nói bao gồm hai lý do. Về mặt ngôn từ học, chữ Quốc ngữ là văn tự có bắt đầu chữ Roman. “An-pha-be” là máy chữ ghi âm theo lối phân suất âm vị học những ngôn ngữ trở nên tố.

cụ kỷ XVII, khi làm chữ Quốc ngữ, những giáo sĩ tuy không hẳn nhà ngôn từ học mà lại đã rất xuất sắc trong nhì việc: dùng nhóm chữ cái để ghi rời từng âm huyết (cốt lõi của ngôn ngữ đơn lập); ghi các thanh diệu (trên nguyên âm của từng âm tiết).

"Mong muốn hoàn thành chữ Quốc ngữ cũng chính là thiện ý. Dẫu vậy xin chớ nhầm phân phát âm với văn tự.

Với người Việt, phát âm thành từng âm tiết rời là điều tự nhiên nhất. Không phải ngẫu nhiên mà tất cả chữ khối hình vuông như chữ thời xưa và chữ Nôm. Bài toán chữ Quốc ngữ thu thanh theo âm vị học là một sáng tạo kỹ thuật.


Theo đó, một âm vị rất có thể được ghi bởi một bé chữ hoặc là hơn thế. Độ vênh sẽ là tất yếu và bình thường. Các ngôn ngữ Ro man, German xuất xắc Slavian… đều có chuyện như thế.

Bảng vần âm tiếng Việt không hẳn và cấp thiết là bảng ghi âm IPA. Chữ còn khiến cho người ta đọc bằng mắt. Chữ (kể cả Quốc ngữ) luôn luôn có độ bền lâu hơn ngữ âm. Vậy thì xin tôn trọng người bản ngữ, cải tân chữ viết đề xuất theo niềm tin “không ngứa không gãi”" - GS Đinh Văn Đức nói. 

Còn về phương diện văn hóa, chữ Quốc ngữ đã trở thành một thành tố quý hóa của văn hóa Việt. Sửa chữ Quốc ngữ là động mang lại văn hóa. Mà văn hóa truyền thống như họ đã biết, nó bền chắc và có bộ lọc cực kỳ tinh tế, văn hóa truyền thống không bao giờ dễ dãi với ý thức với hành vi cộng đồng.

"Vậy xin hãy bình an và đừng đơn giản trong hành động đổi mới chữ ta. Và đặc biệt chữ Quốc ngữ đã đóng góp thêm phần làm biến hóa lớn vào ngữ pháp viết giờ đồng hồ Việt" - GS tha thiết. 

Chữ Quốc ngữ là chữ viết quốc gia

*
đơn vị giáo nai lưng Chút, chủ tịch danh dự tiệc Ngôn ngữ học TP.HCM. Ảnh: NGUYỄN QUYÊN

Liên quan đến vấn đề này, đơn vị giáo trần Chút, quản trị danh tham dự các buổi lễ hội Ngôn ngữ học TP.HCM, phân tách sẻ: Đầu cố kỷ XVII, những giáo sĩ phương tây đến việt nam truyền bá đạo Thiên chúa. Bọn họ học giờ đồng hồ Việt, dùng chữ cái La-tinh để ghi giờ đồng hồ Việt cùng khởi thảo từ bỏ điển đối chiếu Việt - Bồ, nhân tình - Việt.

Tập hợp, chỉnh lý và bổ sung thành quả của lớp người đi trước, bằng việc xuất bản từ điển Việt - người thương - La và Phép giảng tám ngày, Alexandre de Rhodes chính là người bao gồm công tổng kết quá trình hình thành chữ tiếng Việt bằng hệ thống chữ chiếc La-tinh, sau này gọi là chữ Quốc ngữ.

Từ cuối thế kỷ XIX, qua nỗ lực kỷ XX, sự phổ biến của chữ Quốc ngữ gồm có bước tiến nhảy đầm vọt cả về bề rộng lẫn bề sâu. Cùng rất tiếng Việt, chữ Quốc ngữ được dùng nhiều vào báo chí, văn chương, trong tất cả nghành nghề của đời sống. Chữ Quốc ngữ được dùng làm cơ sở để xây dựng khối hệ thống chữ viết cho nhiều ngôn ngữ dân tộc thiểu số. Hoàn toàn có thể khẳng định chữ Quốc ngữ là chữ viết nước nhà của Việt Nam.

Hiến pháp năm 2013 khẳng định tiếng Việt là ngôn ngữ quốc gia. Chữ Quốc ngữ là chữ viết tiếng Việt. Điều đó tất cả nghĩa Hiến pháp cũng đã công thừa nhận chữ Quốc ngữ là chữ viết quốc gia.

"Quốc hội bao gồm chủ trương xây dựng giải pháp Ngôn ngữ. Có thể nghĩ rằng tương quan đến chữ Quốc ngữ, Luật ngôn từ tối thiểu có một trong những nội dung. Thế thể, xác minh chữ Quốc ngữ là chữ viết non sông của nước ta; ghi rõ bảng chữ cái, các dấu thanh và tên thường gọi của bọn chúng trong hệ thống; xác minh những quy tắc cơ bản cả thiết yếu tả giờ Việt theo chữ Quốc ngữ. 

Chắc chắn tinh thần của Hiến pháp cùng của Luật ngôn ngữ (nếu được ban hành) vẫn phát huy công dụng điều chỉnh so với các cá nhân và tổ chức trong câu hỏi ứng xử những vấn đề về tiếng Việt, tốt nhất là về chữ Quốc ngữ” - ông Chút nói.

Xem thêm: Tai Nghe Bluetooth True Wireless Xiaomi Earbuds Basic 2 Basic Xiaomi

*
các đề xuất đổi mới chữ quốc ngữ
(baocantho.net)- các nhà ngôn ngữ cho rằng chữ quốc ngữ đang bộc lộ nhiều hạn chế, độc nhất là chưa đủ bé chữ để chuyển tự các từ của không ít ngôn ngữ khác gồm quan hệ tiếp xúc với giờ Việt.